Вітаємо на сторінках блогу "Німецька з Люфтиком". Деякі статті прив*язані до неіснуючих посилань. Тому що блог перенесено з іншої платформи. Адмін працює над корекцією блогу. Сподіваємося на Ваше розуміння. Підписуйтесь на оновлення блогу, щоб завжди бути у курсі новинок і не пропустити нових статей!

З Днем Незалежності, Україно моя!

субота, 19 березня 2016 р.

Сценарий внеклассного мероприятия по немецкому языку "Moрозко" для 8 класса.



Хаюшки! Приветствую всех, кто забежал в гости на мой блог! Продолжаем тему сценариев внеклассных мероприятий по немецкому языку. И сегодня мы покажем выступление
по русской сказке "Морозко". Сценарий написан "от руки", самостоятельно. Поэтому простите за возможные ошибки.

 
  1. „MOROZKO“ Moderator: Vor langer Zeit, in drei-neunten Reich, lebte-wohnte Opa Vasyl mit seiner Oma Klava. Die Frau hatte eine Tochter Marfushka. Mein Großvater hatte eine Tochter Nastja. Opas Tochter war sehr fleißig. Er liebte sie sehr, und hatte vor der Oma Angst. Oma Klava war sehr böse und gab Nastya viele Arbeit. Selbste Tochter geliebt und verwöhnt. Da Marfuschka war sehr faul und dumm. Nastya ist den ganzen Tag gearbeitet - seift, wäscht, putzt, kocht von Speisen. Marfuschka wusste nur schlief, färbte, aß und Fliegen zählte. Baba Klava verflucht alle aber Marfushka küsst.
  2. Oma: Tochter, steh auf! Es ist Morgen.
  3. Marfuschka: Ich will nicht! Geh weg!
  4. Oma: Du bist faules Schwein! Warum im Haus verschmutzt?
  5. Nastja: Jetzt räume ich auf, Mutti!
  6. Oma: Darling, ist es Zeit zum Aufstehen! Die Sonne steht schon hoch!
  7. Marfuschka: Lass mich in Ruhe! Ich möchte schlafen!
  8. Oma: Warum hast du das Essen nicht gekocht?
  9. Nastja: Zur Zeit, Mutti!
  10. Oma: Verflüchte Kiste! Wann wird Borstsch kochen?
  11. Nastja: Alle sind fertig! Hier sind Borstsch, Kartoffeln, Kuchen und Pfankuchen!
  12. Oma: Geht sofort die Kuh füttern! Du, alter Dummkopf, geh ihr helfen! Marfuschenka, steh auf, Mädchen! Das ist Mahlzeit! (Марфа встає, потягується і вони сідають до столу)
  13. Marfuschka: M-m-m-m, das schmeckt mir! (поїли, Марфушка сідає краситися. Баба кричить Насті)
  14. Oma: Decke den Tisch ab! Wäsche das Geschirr! Oh, du bist faul! (zum Tochter) – Bist du müde, Darling? Liege! Schläf!
  15. Marfuschka: Ja, ich bin müde! Vielleicht werde ich schlafen.
  16. Oma: Nastka, bereit das Bett für Marfuschetschka! Was werde ich mit dir zu tun, faules Mädchen? Wo ist der Opa? (der Opa kommt) Deine Tochter ist sehr faul und isst so viel! Fähre sie in den Wald und läss dort! 1
  17. 2. Opa: Nein, Klava, nein! Bitte, nein! Macht das nicht!
  18. Oma: Schnell! Keine Wörter! Schnell! (Дід із дочкою вдягаються, дід крадькома бере окраєць хліба за пазуху. Вони їдуть в ліс.)
  19. Opa: (до дочки) Entschuldige, Tochter! Aber Oma hat dich hier lassen befohlen! Lebe wohl! (дає їй окраєць хліба і від’їжджає) (Настя сідає під ялинку і тремтить від холоду) (Скаче Зайчик)
  20. Hase: Was machst du hier, Mädchen?
  21. Nastja: Böse Stiefmutter jage mich aus das Haus weg!
  22. Hase: Ich habe Hunger! Gib mir, bitte, das Essen!
  23. Nastja: Bitte, Kleine!
  24. Hase: Danke schön, gutes Mädchen! (Зайчик убігає, виходить Морозко)
  25. Morozko: Guten Tag, Mädchen!
  26. Nastja: Guten Tag, Morozuschko!
  27. Morozko: Wie heißt du?
  28. Nastja: Ich heiße Nastenka.
  29. Morozko: Frierst du dich, Nastenka?
  30. Nastja: Nein, Morozuschko, nein. Mir ist warm.
  31. Morozko: Gute Antwort, Nastenka! Ich sehe, dass du gutes Mädchen bist. Und den Hasen hast du gefrisst. Ich helfe dir und zeichne für deine Herzgüte aus! (Морозко хлопає в долоні, Зайчики виносять скриню)
  32. Morozko: Nimm, gutes Mädchen, diese Geschenken und sei glücklich!
  33. Nastja: Danke sehr, Morozuschko! Auf Wiedersehen! Morozko: Auf Wiedersehen! ( Дівчина сідає у сани і Зайчик везе її додому) (Баба виглядає у вікно, сплескує руками): 2
  34. 3. Oma: Oh, mein Gott! Eine Königin kommt zu uns! (До хати входить Настя, дід заносить скриню. Марфушка підскакує з ліжка і починає витися навколо крині. Настя кланяється:)
  35. Nastja: Guten Tag, Mutter! (Баба безсило падає на лавку і не може вимовити ні слова)
  36. Marfa: Sind diese Geschenke für mich?
  37. Opa: Nein. Diese Geschenke hat Morozko für Nastenka geschenkt.
  38. Oma: Marfuschka, du wirst in den Wald fahren!
  39. Marfuscha: Ich möchte in den Wald nicht!
  40. Oma: Sei sofort reisefertig! Morozko wird dir am größten Koffer schenken!
  41. Marfuscha: Nur gut! Ich werde fahren!
  42. Oma: Opa, fähre Marfuschka in den Wald, an jener Stelle! (Баба збирає дочці корзину з харчами, вдягає. Дід везе її в ліс на те саме місце, залишає її з кошиком і від’їжджає. Марфа сідає під ялинку і починає їсти. Біжить Зайчик)
  43. Hase: Was machst du hier, Mädchen?
  44. Marfuscha: Siehst du nicht – ich esse hier!
  45. Hase: Ich habe auch Hunger! Gib mir ein Brötchen!
  46. Marfuscha: Ich gebe dir niemals! Das ist zu wenig für mich! ( Зайчик похитав головою і пострибав геть, махнувши лапкою. Виходить Морозко)
  47. Morozko: Guten Tag, Mädchen!
  48. Marfuscha: Hallo!
  49. Morozko: Wie heißt du?
  50. Marfuscha: Ich heiße Marfuschetschka-Duschetschka!
  51. Morozko: Ist es dir warm, Marfuschetschka-Duschetschka?
  52. Marfuscha: Bist du Dummkopf, Opa? Ich friere als Zuzik!
  53. Morozko: Aber warum kommst du doch in den Wald?
  54. Marfuscha: Ich möchte ein Geschenk bekommen! Aber größer als von Nastka!
  55. Morozko: Nur gut! Ich gebe dir ein Geschenk. 3
  56. 4. (Хлопає в долоні, Зайчики виносять скриню і Морозко уходить із ними. Марфа відкриває скриню і перевертає пусту. Сідає і голосить)
  57. Moderator: Faule und böse Mädchen bekommen solche Geschenke! Kinder! Achtet die Erwachsenen! Seid höflich! Arbeitet fleißig! Seid nicht faul! Und alle werden sehr schön! Viel Spaß! Vielen Dank für eure Aufmerksamkeit!

Немає коментарів:

Дописати коментар