И снова здравствуйте! Немецкая грамматика с Люфтиком приветствует Вас! Как и обещала, сегодня поговорим о немецких глаголах, а именно: отделяемые и неотделяемые приставки немецкого языка.
Я обещала вот в этом уроке, что объясню, что же такого загадочного в немецких глаголах sich anziehen, umbinden, aufstehen.
Эти глаголы относятся к категории «Глаголы с отделяемыми приставками».
Чем же так загадочны немецкие отделяемые приставки? На мой взгляд – это самое неприятное явление в немецкой грамматике. Так как они произносятся в самом конце предложения. Это очень неудобно, так как приходится заикаться, деля слово пополам, ставя на второе место в предложении основу глагола, потом второстепенные члены предложения, а лишь в конце – приставку! И главное – не забыть их сказать! Иначе получишь совсем другой перевод.
Представьте себе, как какая-нибудь наша бабушка орёт на своего деда: «Ти знову пхав себе п'яний при?» или «Ти в'язав шарф по?». Смешно звучит? А немцы вот так и общаются, если слово имеет отделяемую приставку!
Называть все отделяемые приставки немецкого языка – дело неблагодарное, и им я заниматься не буду. Я лишь буду потом выделять отделяемые приставки жирным курсивным шрифтом. Так что будьте внимательны!
Я начну несколько иначе – я назову Вам неотделяемые приставки немецкого языка. Главная задача – ВЫУЧИТЬ ИХ НАИЗУСТЬ и не морочиться.
Итак, если Вы видите эти приставки в глаголах, то знайте – слово пишется и произносится целиком всегда. Остальные непонятные прибавления вначале глаголов – скорей всего приставки отделяемые и будут писаться и произноситься в конце предложения.НЕОТДЕЛЯЕМЫЕ ПРИСТАВКИ:be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß-
Мне мой педагог советовала расставлять какие-то заучиваемые слова так, чтобы из них выходила хоть какая-то рифмовка. Тогда они запомнятся лучше.
Итак, рассмотрим три глагола с отделяемыми приставками к теме «Одежда»:
sich anziehen
umbinden
aufstehen
Сначала водрузим шапку на голову – aufstehen.
Приставка нашего глагола относится к названному нами ряду? Нет. Значит – это ОТДЕЛЯЕМАЯ приставка. Поэтому назовём мы её лишь в конце предложения:
Я одеваю шапку. – Ich stehe die Mütze auf. Неделя упорных тренировок – и у Вас получится запомнить! :)
Теперь повяжем шарф или ремень – umbinden.
Приставка нашего глагола относится к названному нами ряду? Нет. Значит – это ОТДЕЛЯЕМАЯ приставка. Поэтому назовём мы её лишь в конце предложения:
Я одеваю ремень. – Ich binde den Gürtel um. Я повязываю шарф. – Ich binde den Schal um.
Ну, и наконец, оденемся – anziehen sich.
Приставка нашего глагола относится к названному нами ряду? Нет. Значит – это ОТДЕЛЯЕМАЯ приставка. Поэтому назовём мы её лишь в конце предложения:
Я одеваюсь. – Ich ziehe mich an.
Вроде бы всё понятно? Запомнили технику использования отделяемых приставок? Тогда хорошо. Я всегда обращаю внимание учеников на непонятные бандобразования в конце предложений: «Если Вы видите в конце предложения непонятное маленькое «не пришей-не пристебай» из 2-4 букв – 100% это отделяемая приставка, которая принадлежит глаголу».
А вот теперь позволю себе обратить Ваше внимание на небольшую неувязочку: учили-то мы глагол «одеваться» как «sich anziehen», а в предложении стоит какое-то «mich».
Так вот, дорогие мои, частица «sich» - это возвратное местоимение «себя». Попросту, наше «-ся, -сь». (умываюсь, расчёсываюсь…). И скурпулёзные немцы подстраивают его под особу/лицо.
То есть, если Я УМЫВАЮСЬ, то немцы говорят Я УМЫВАЮ МЕНЯ.
Соответственно: ТЫ УМЫВАШЬ ТЕБЯ
ОН/ОНА/ОНО УМЫВАЕТ ЕГО/ ЕЁ
МЫ УМЫВАЕМ НАС
ВЫ УМЫВАЕТЕ ВАС
ОНИ УМЫВАЮТ ИХ
Вы УМЫВАЕТЕ Вас.
Вот немцы и говорят:
Ich ziehe mich an.
Du ziehst dich an.
Er (sie, es) zieht sich an.
Wir ziehen uns an.
Ihr zieht euch an.
Sie ziehen sich an.
А пока, не теряйте меня из виду. Уроки будут продолжаться!
Успехов Вам! – Viel Spaß!
Немає коментарів:
Дописати коментар