Вітаємо на сторінках блогу "Німецька з Люфтиком". Деякі статті прив*язані до неіснуючих посилань. Тому що блог перенесено з іншої платформи. Адмін працює над корекцією блогу. Сподіваємося на Ваше розуміння. Підписуйтесь на оновлення блогу, щоб завжди бути у курсі новинок і не пропустити нових статей!

З Днем Незалежності, Україно моя!

пʼятниця, 8 квітня 2016 р.

Немецкий с Люфтиком. Oтделяемые и неотделяемые приставки немецкого языка + возвратное местоимение sich.

Немецкий с Люфтиком Блог учителя немецкого языка Юлии Большаковой

И снова здравствуйте! Немецкая грамматика с Люфтиком приветствует Вас! Как и обещала, сегодня поговорим о немецких глаголах, а именно: отделяемые и неотделяемые приставки немецкого языка.
 Я обещала вот в этом уроке, что объясню, что же такого загадочного в немецких глаголах sich anziehen, umbinden, aufstehen

Эти глаголы относятся к категории «Глаголы с отделяемыми приставками».

 Чем же так загадочны немецкие отделяемые приставки? На мой взгляд – это самое неприятное явление в немецкой грамматике. Так как они произносятся в самом конце предложения. Это очень неудобно, так как приходится заикаться, деля слово пополам, ставя на второе место в предложении основу глагола, потом второстепенные члены предложения, а лишь в конце – приставку! И главное – не забыть их сказать! Иначе получишь совсем другой перевод. 

Представьте себе, как какая-нибудь наша бабушка орёт на своего деда: «Ти знову пхав себе п'яний при?» или «Ти в'язав шарф по?». Смешно звучит? А немцы вот так и общаются, если слово имеет отделяемую приставку!

 Называть все отделяемые приставки немецкого языка – дело неблагодарное, и им я заниматься не буду. Я лишь буду потом выделять отделяемые приставки жирным курсивным шрифтом. Так что будьте внимательны!
 Я начну несколько иначе – я назову Вам неотделяемые приставки немецкого языка. Главная задача – ВЫУЧИТЬ ИХ НАИЗУСТЬ и не морочиться.  
НЕОТДЕЛЯЕМЫЕ ПРИСТАВКИ:
be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß-
Итак, если Вы видите эти приставки в глаголах, то знайте – слово пишется и произносится целиком всегда. Остальные непонятные прибавления вначале глаголов – скорей всего приставки отделяемые и будут писаться и произноситься в конце предложения.

Мне мой педагог советовала расставлять какие-то заучиваемые слова так, чтобы из них выходила хоть какая-то рифмовка. Тогда они запомнятся лучше.

 Итак, рассмотрим три глагола с отделяемыми приставками к теме «Одежда»:
sich anziehen
umbinden
aufstehen

Сначала водрузим шапку на голову – aufstehen.

Перед глаголом stehen стоит приставка. А ну-ка, ещё раз назовите мне неотделяемые приставки! «be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß-.» 
Приставка нашего глагола относится к названному нами ряду? Нет. Значит – это ОТДЕЛЯЕМАЯ приставка. Поэтому назовём мы её лишь в конце предложения:

  Я одеваю шапку. – Ich stehe die Mütze auf. Неделя упорных тренировок – и у Вас получится запомнить! :)

Теперь повяжем шарф или ремень – umbinden.

И опять повторим нашу формулу: Перед глаголом binden стоит приставка. А ну-ка, ещё раз назовите мне неотделяемые приставки! «be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß-.» 
Приставка нашего глагола относится к названному нами ряду? Нет. Значит – это ОТДЕЛЯЕМАЯ приставка. Поэтому назовём мы её лишь в конце предложения:

  Я одеваю ремень. – Ich binde den Gürtel um Я повязываю шарф. – Ich binde den Schal um.


Ну, и наконец, оденемся – anziehen sich.

Снова повторим нашу формулу: Перед глаголом ziehen sich стоит приставка. А ну-ка, ещё раз назовите мне неотделяемые приставки! «be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß-.» 
Приставка нашего глагола относится к названному нами ряду? Нет. Значит – это ОТДЕЛЯЕМАЯ приставка. Поэтому назовём мы её лишь в конце предложения:

  Я одеваюсь. – Ich ziehe mich an.

 Вроде бы всё понятно? Запомнили технику использования отделяемых приставок? Тогда хорошо. Я всегда обращаю внимание учеников на непонятные бандобразования в конце предложений: «Если Вы видите в конце предложения непонятное маленькое «не пришей-не пристебай» из 2-4 букв – 100% это отделяемая приставка, которая принадлежит глаголу».

А вот теперь позволю себе обратить Ваше внимание на небольшую неувязочку: учили-то мы глагол «одеваться» как «sich anziehen», а в предложении стоит какое-то «mich».

 Так вот, дорогие мои, частица «sich» - это возвратное местоимение «себя». Попросту, наше «-ся, -сь». (умываюсь, расчёсываюсь…). И скурпулёзные немцы подстраивают его под особу/лицо.

То есть, если Я УМЫВАЮСЬ, то немцы говорят Я УМЫВАЮ МЕНЯ.
Соответственно: ТЫ УМЫВАШЬ ТЕБЯ
                              ОН/ОНА/ОНО УМЫВАЕТ ЕГО/ ЕЁ
                              МЫ УМЫВАЕМ НАС
                              ВЫ УМЫВАЕТЕ ВАС
                              ОНИ УМЫВАЮТ ИХ
                               Вы УМЫВАЕТЕ Вас.

Поэтому запоминаем таблицу возвратных местоимений

Немецкий с Люфтиком
 
Вот немцы и говорят:

Ich ziehe mich an.
Du ziehst dich an.
Er (sie, es) zieht sich an.
Wir ziehen uns an.
Ihr zieht euch an.
Sie ziehen sich an.

И соответственно, как и в нашем языке, sich стоит стразу после глагола, которому принадлежит. Хоть и не вместе с ним. Ну вот, на сегодня достаточно. Эту тему довольно неплохо объясняет в своих видеоуроках Елена Шипилова. А я объясняю так.

А пока, не теряйте меня из виду. Уроки будут продолжаться!

Успехов Вам! – Viel Spaß!


Немає коментарів:

Дописати коментар