Просте речення німецької мови – не настільки вже й складна тема в усій німецькій граматиці. Та навіть у англійській. Сліжд пам'ятати лише одне – німецьке речення має чіткий і незмінний алгоритм побудови. Буває двох видів:
1) з прямим порядком слів;
2) зі зворотнім порядком слів.
Прямий порядок слів:
На першому місці стоїть підмет (головний герой, головна особа). На другому місці завжди стоїть присудок. На останньому місці йдуть другорядні члени речення. У цій статті я не буду зупинятися на деталях, тому запам'ятайте зараз лише це:Хтось => щось робить =>яким чином.Розміщення двох дієслів поряд – недопустиме! Одне (допоміжне) дієслово стоїть завжди на другому місці, інше (основне) піде у кінець речення.
Мама миє посуд. – Die Mutter spült das Geschirr. Мама уміє мити посуд. – Die Mutter kann das Geschirr spülen.
Зворотний порядок слів:
Те й означає – зворотний порядок. Тобто речення починається ніби задом наперед: Другорядні члени речення => дієслово => підмет.Тобто «Яким чином => щось робить => хтось». Посуд миє мама. – Das Geschirr spült die Mutter. Посуд уміє мити мама. – Das Geschirr kann die Mutter spülen.
Питання-перепитання:
Як зазвичай я його називаю. Це саме банальне запитання, яке можна поставити на подане речення. Знаєте, як у нас дивуються: «Вася випив квас». – «Вася випив квас?». В українській і російській мовах не міняють порядок слів, міняють лише інтонацію. У німців і англійців для того, щоб перепитати, просто міняють підмет і присудок місцями. Якщо Ви бачите дієслово на першому місці – перед Вами питальне речення (або наказове, але про це у іншій нашій темі).Мама миє посуд. – Мама миє посуд? – Миє мама посуд? Die Mutter spült das Geschirr. – Spült die Mutter das Geschirr?І щоб відповісти – просто потрібно знову поміняти пдмет і присудок місцями. Ось така «карусель»:
Spült die Mutter das Geschirr? - Die Mutter spült das Geschirr.
Адміністратор блогу видалив цей коментар.
ВідповістиВидалити